Wordhive
  • Traducción EN > ES

    Creatividad y precisión en cada palabra
  • Control de calidad lingüístico

    Adiós a esos gazapos que te sacan del juego
  • Asesoría de localización de videojuegos

    Un paso por delante de los problemas

Traducción del inglés al español

Disfruta de un servicio que te ofrece traducciones con expresiones naturales que contribuyen al éxito del producto en el mercado español. La metodología de wordhive ya ha demostrado su eficacia.

Guiones para doblaje o subtitulación, texto en pantalla, manuales, carátulas, textos publicitarios, notas de prensa, banners y otros materiales relacionados con los videojuegos… De cualquier plataforma y volumen.

Control de calidad lingüístico

¿Que tu producto ya está en español? Bien, pues ahora toca someterlo a un meticuloso proceso de control de calidad para eliminar posibles fallos de localización, detectar y arreglar errores de contexto o pulir los textos que aparecen en pantalla y en los materiales impresos.

Cuando confíes la traducción a wordhive, puedes solicitar que en el proceso intervengan dos personas. Gracias a una colaboración estrecha en todo momento, tendrás a tu servicio dos mentes pensantes que te ofrecerán un plus de creatividad y una revisión adicional.

Si necesitas otros servicios de control de calidad, como la creación y traducción de glosarios, también los encontrarás aquí.

Asesoría de localización de videojuegos

Gana en tranquilidad gracias a la adopción de un proceso que contribuye a anticiparse a las dificultades propias de la localización y salvarlas con tiempo.

wordhive ofrece servicios de gestión de proyectos de localización, asesoría de flujos de trabajo, evaluación de pruebas de traducción, asesoría lingüística en estudios de grabación, talleres y charlas sobre localización de videojuegos, gestión terminológica y también preparación y gestión de archivos.